Writing Guidelines (Italian)

Come trascrivere

1️⃣  Trascrivere tutte le frasi, anche quando c'è una ripetizione

Tutti i versi cantati o recitati dovrebbero essere trascritti; anche se una frase o più frasi sono ripetute più volte all'interno del testo, riportatele tutte.

Il testo verrà sincronizzato a tempo con la musica da altri utenti e per questo vi invitiamo a non utilizzare moltiplicatori (X4) in modo da rendere più semplice anche la sincronizzazione riga per riga.

Abbiamo bisogno del vostro impegno e passione per la corretta trascrizione dei testi delle canzoni. Aiutateci a mantenere alta la qualità della formattazione e della grammatica e favorire la corretta sincronizzazione dei testi a tempo con la musica.
Prima di spiegare in dettaglio come trascrivere e formattare i testi, vogliamo ricordare le due regole principali di Musixmatch:
  • Ascoltare sempre la canzone
    Prima di trascrivere, modificare e sincronizzare un testo, bisogna ascoltare la canzone tramite una fonte audio.
  • Non copiare
    Non è permesso fare copia-incolla da altri siti web o app. Ricorda di trascrivere il testo da solo

❌Errato


Wait for me to come home (X4)

✔️Corretto


Wait for me to come home
Wait for me to come home
Wait for me to come home
Wait for me to come home.

2️⃣  Trascrivere solo le parti cantate del testo

Solamente se sono chiaramente e marcatamente distinguibili dalla normale pronuncia, ad esempio aggiunta di "sillabe/battute" alle parole come "You-oo-oo-ou","B-b-b-b-bad"

Tutte le parti non pronunciate (eg. "Ohh", "Ahaaha", "NaNaNa") dovrebbero essere incluse solo se considerate parti essenziali del testo:

✔️Corretto

Oh, I'm in love with your body
Oh-i-oh-i-oh-i-oh-i
Oh, I'm in love with your body
Oh-i-oh-i-oh-i-oh-i.

Evitare di aggiungere commenti come "introduzione", "ritornello", "recitato", "ripetuto" ecc. Lasciare una riga vuota al posto di questi elementi che indicano la struttura del testo.

Errato

[Ritornello]
When you feel my heat, look into my eyes
It's where my demons hide, it's where my demons hide

✔️Corretto

When you feel my heat, look into my eyes
It's where my demons hide, it's where my demons hide

Evitare/rimuovere i nomi dei cantanti all'interno del testo, anche quando indicano quale parte del testo è cantato da uno specifico artista.

Errato

[Intro: Justin Bieber]
Come and move that in my direction
So thankful for that, it's such a blessin', yeah

✔️ Corretto

Come and move that in my direction
So thankful for that, it's such a blessin', yeah

Non trascrivere tutte le parti improvvisate, ma solo se sono veramente necessarie

✔️ Corretto

Raindrop (drip), drop top (drop top)
Smokin' on cookie in the hotbox (cookie)
Fuckin' on your bitch she a thot, thot (thot)
Cookin' up dope in the crockpot (pot)


3️⃣   Le voci principali sono quelle che vanno messe in evidenza rispetto alle voci secondarie che devono essere inserite in parentesi

Cori secondari o di sottofondo dovrebbero essere trascritti solo quando aggiungono valore alla "storia" della canzone e andrebbero racchiusi in parentesi:

NON vanno trascritte nel caso in cui sono un semplice echeggio dei versi principali;
NON vanno trascritte nel caso in cui costituiscono solo una parte dei versi principali precedenti o successivi;
NON vanno trascritte nel caso in cui costituiscono la trascrizione di effetti sonori o altri suoni non vocali;

✔️ Corretto

What are you doin' to me? (Hey)
What are you doin', huh? (What are you doin', love?)
What are you doin' to me?
What are you doin', huh? (Yeah, you just want attention)
What are you doin' to me? (I knew from the start)
What are you doin' huh? (You're just making sure I'm never gettin' over you)

"Attention" by Emma Heesters

Racchiudere i cori secondari o di sottofondo in (parentesi) con l'unica eccezione nel caso in cui si trovino all'inizio del testo:

Errato

(O U T K A S T)

Live from the centre of the Earth

Seven light years below sea level we go

"Intro" by Outkast

✔️ Corretto

O U T K A S T
Live from the centre of the Earth
Seven light years below sea level we go

Non si devono mai citare i nomi dei cantanti in parentesi.


4️⃣ Trascrivere i testi utilizzando il sistema di scrittura nativo

I testi devono essere trascritti facendo riferimento al sistema di scrittura nativo della lingua originale del testo (ad es. Le canzoni russe devono essere trascritte utilizzando l'alfabeto cirillico). Per aiutare le persone che non sono in grado di leggere alcuni alfabeti, sono disponibili le versioni romanizzate dei testi in giapponese, coreano e cinese all'interno della lista delle traduzioni.

✔️  Corretto - Hangul (Originale)

문을 박차면 모두 날 바라봄
굳이 애써 노력 안 해도
모든 남자들은 코피가 팡팡팡

❌  Errato - Romanizzazione

Muneul bakchamyeon modu nal barabom
gudi aesseo noryeok an haedo
modeun namjadeureun kopiga pangpangpang


Come formattare il testo

1️⃣  Dividere le parti trascritte in singole righe

2️⃣  Scrivere maiuscolo la prima lettera di ogni riga

La prima lettera di ogni riga dovrebbe essere in maiuscolo per migliorare la leggibilità del testo e mantenere una formattazione standard.

✔️ Corretto

Despacito
Quiero respirar tu cuello despacito
Deja que te diga cosas al oído
Para que te acuerdes si no estás conmigo
Despacito


3️⃣  Separare le sezioni con doppio spazio

❌Errato

I tried so hard and got so far
But in the end, it doesn't even matter
I had to fall to lose it all
But in the end it doesn't even matter
One thing, I don't know why
It doesn't even matter how hard you try
Keep that in mind, I designed this rhyme to remind myself how

"In the end" by Linkin Park

✔️Corretto

I tried so hard and got so far
But in the end, it doesn't even matter
I had to fall to lose it all
But in the end it doesn't even matter

One thing, I don't know why
It doesn't even matter how hard you try
Keep that in mind, I designed this rhyme to remind myself how


4️⃣  Non scrivere in maiuscolo ogni parola o utilizzare lettere maiuscole all'inizio di tutte le frasi e per i nomi propri

(Nomi propri di persona, di divinità, di posti, di città, di marchi o di cose specifiche devono essere trascritti con la prima lettera maiuscola).

❌Errato


brooklyn bridge, new york, germany


✔️Corretto


Brooklyn Bridge, Obama, Rome, Maserati

In inglese: i giorni della settimana e i mesi devono essere scritti con la lettera maiuscola.
Es: Monday, Tuesday
April, June


5️⃣  Indicare sempre le contrazioni utilizzando un apostrofo (')

Quando si utilizzano le contrazioni per abbreviare una parola, se si rimuovono una o più lettere, sostituire un apostrofo al posto delle lettere rimosse.

Esempio:

ballin', not ballin (contraction of “balling”)
‘til, not til (contraction of “until”)
'em, not em (contraction of “them”)
‘cause not cause
don’t, not dont

6️⃣  Non inserire segni di punteggiatura nè punti alla fine della frase

Solo punti interrogativi e punti esclamativi dovrebbero essere utilizzati alla fine di una riga – anche le virgole o punti non vanno trascritti. Le virgole possono essere utilizzate all'interno delle frasi del testo, se necessario, ma non alla fine di una riga.

❌Errato

[Intro: Justin Bieber]
Come and move that in my direction,
So thankful for that, it's such a blessin', yeah.

✔️Corretto

Come and move that in my direction
So thankful for that, it's such a blessin', yeah


7️⃣  Utilizza la terminologia standard per canzoni rap

Qui di seguito c'è un elenco di tipiche espressioni e parole di slang americano a cui fare riferimento anche in merito a come trascriverle.

Ecco come trascriverle:

Tryna (Trying to)
‘Til (until)
‘Cause (because)
Finna (I’m fixing to)
I'ma (I am going to)
Turnt (Turn up)
gon' (going to)
outta ('out of')
e'ry (every)
nah mean (know what I mean?)
lil' (unless a proper name)
Cuz (when referring to a cousin, or brother, friend, comrade, etc and NOT abbreviated "because")
Ya (should be used when in place of “You”)
Yah (should be used when in place of “Yeah/Yes”)

Qui di seguito alcune convenzioni da utilizzare per i testi in francese:

  • Contrazioni:
    • Ad eccezione delle canzoni rap, le contrazioni dovrebbero essere limitate al minimo possibile e utilizzate solo quando sono prevalenti nell'audio.
      Esempi:J’suis, L’keuf, Qu’tu viennes
  • Le regole di punteggiatura francese dovrebbero essere rispettate:
    • Inserire uno spazio dopo ogni segno di punteggiatura:
      Esempio:Je viens, Je pars
    • Inserire uno spazio prima e dopo ogni punto e virgola:
      Esempio:Je viens, Je pars
  • I segni diacritici dovrebbero essere indicati in tutti i casi, anche per le lettere maiuscole:
    • Errato: A Demain
    • Corretto: À demain
    • Errato: Ca
    • Corretto: Ça

I segni diacritici dovrebbero essere indicati in tutti i casi, anche per le lettere maiuscole:

❌Wrong A Demain
✔️Good: À demain
❌Wrong Ca
✔️Good: Ça

8️⃣  I numeri andrebbero trascritti come parole ad eccezione delle seguenti situazioni

  • Da 1 a 10, i numeri dovrebbero essere trascritti:uno, due, tre, ecc...
  • I numeri superiori a 10 devono essere scritti numericamente: 11, 12, 13, ecc...
  • Se ci sono troppi numeri all'interno della stessa riga, è consigliato trascriverli numericamente

Momenti della giornata

  • Utilizzare i numeri quando indicano orari precisi: 9:30 a.m.

    • Utilizza lettere minuscolea.m. (ante meridiem) e p.m. (post meridiem)
    • Scrivere per esteso le parole/frasi che fanno riferimento a dei numeri: un quarto di, mezzanotte mezzogiorno
    • Le date devono essere trascritte come numeri ad es. 1987
    • Le decadi dovrebbero essere scritte in questo modo: '60s
Did this answer your question? Thanks for the feedback There was a problem submitting your feedback. Please try again later.