Japanese FAQ

目次

 - ①スペースはどうして半角で開けるの?

 - ②Wow、Ohなどはどう表現すればいい?

 - ③ふりがなは挿入できる?

 - ④海外向けにリリースされたバージョンは、ローマ字表記する?

 - ⑤漢字は  簡体字・繁体字 でもいい?

 - ⑥”サビ”  “Aメロ”  などの音楽構成は表記できる?

 - ⑦タグ付けをしたら、セクションの間にスペースがなくなってしまいました。

 - ⑧英字を挿入するときは大文字?小文字?

 - ⑨長いフレーズの時は、改行しないで一文に収めてもいい?

 - ⑩子供向けの曲の歌詞は?

 - ⑪英語の部分をカタカナにする?アルファベットにする?

 - ⑫話し言葉に「」や “ ”をつける?

 - ⑬La La La La La La La La La La はどうやって書いたらいい?

 - ⑭ ?や!は全角ですか?半角ですか?

Question

①スペースはどうして半角で空けるの?

日本語の場合英語などと違い単語ごとにスペースがありません。そのため、一行が長くなるとモバイル版やデスクトップ版でも英語などのように、スペースのある部分で改行が優先されるため、フォントサイズがどうしても小さくなってしまう場合があります。

その為、「、」でも問題ありませんが、改行できそうだけど改行すると意味が伝わりづらいものや、歌詞が読みづらくもなるものに関しては基本的に半角スペースで対応しています。そうすることで読みやすく、意味も伝わりやすく、フォントサイズも小さくなりにくくなります。

また、歌う際の息継ぎのタイミングや歌う際の歌詞の間隔なども表現できます。

②Wow、Ohなどはどう表現すればいい?

主観によるところが多いと思うのですが、曲によりWow, Oh-oh, Woah などいくつかバリエーションがあるように思います。

Yeah, yeyに関して言えば、正直Officialの歌詞で「イェイ」と明記されていない限りは、カタカナ、ひらがな表記は避けましょう。

また、「ああ/あぁ/嗚呼」と「Ah」の違いは、曲調、ジャンル、ため息か歌詞の一部か、など様々なファクターがあるかと思います。

いずれにせよ、主観によるところが大きいと思うので、ぜひそれぞれみなさんが最適だと思うものを選択してくださいね。

③ふりがなは挿入できる?

ふりがなは、いかなる場合も挿入しないでください。

特殊な読み方をする場合においても、フリガナを挿入してはいけません。

  例:永遠(とわ)→永遠

       戦争(War)→戦争

       邪魔じゃまな時とき→邪魔な時

       1人(ひとり)→1人

Musixmatchでは、原語の歌詞を読むことができない人のため、日本語のローマ字版が翻訳リスト内の翻訳として利用可能です。ローマ字翻訳モードを読み方の一助とするのもいいかもしれません。

また、漢字にはいろいろな意味が込められている為、アーティストさんが選んだその曲に当てられた漢字を知っている場合はそれを優先しましょう。(ふりがなはつけません)

  例: 幸せ→仕合せ 「糸 - 中島みゆき」

④海外向けにリリースされたバージョンは、ローマ字表記する?

タイトルやアーティスト名がローマ字になっていたり、英語になっていたとしても、歌われている歌詞が日本語の場合は、日本語の原語(ひらがな、カタカナ、漢字)を使用してください。また、Musixmatchでは、原語の歌詞を読むことができない人のため、日本語のローマ字版が翻訳リスト内の翻訳として利用可能です。

⑤漢字は  簡体字・繁体字 でもいい?

簡体字・繁体字は用いずに、日本語の漢字のみ使用します。 

   例 :会场 → 会場

        见る → 見る

⑥”サビ”  “Aメロ”  などの音楽構成は表記できる?
音楽構成の表記は、全てタグ付けによってのみ行えます。
日本の歌詞構造は独自の表現が使用されていますが、Musixmatchでは世界標準の歌詞構造を採用しているため、Musixmatch内のタグ付けでは世界標準の歌詞構造を適応してください。
詳しくは、日本語のガイドラインの中の「音楽構成について」を参照してください。
⑦タグ付けをしたら、セクションの間にスペースがなくなってしまいました。
歌詞構成に基づいて、サビとAメロ、Bメロ等のセクション分けは二回の改行でそれぞれブロックの間に空白の一行を設けることで行えます。タグ付けをしたら、前段落の最後の行と次の段落のタグの間に一列空欄を残すことを忘れないでください。
(#INSTRUMENTALの直後には空欄は必要ありませんが、そのセクションのタグ付けはしてくださいね)
⑧英字を挿入するときは大文字?小文字?
行が英字で始まる際は、ラインの頭文字を大文字にしてください。
また、行の中ほどにあっても、映画、テレビ番組、曲名や、括弧内の最初の単語の最初の文字、頭字語、地域名、神および宗教的に特別な意味のある表記など、固有名詞は基本的に頭文字を大文字表記します。
すべての単語を大文字だけ、小文字だけ、または単語の頭文字全てを大文字で、などの表記がないように注意しましょう。
しかし、頭文字でできた固有名詞の単語はすべて大文字(NASA、USA)それ以外の固有名詞は頭文字を大文字にしましょう(Musixmatch、Michealなど)
  例: 時に愛は2人を試してる because I love you 
        Morning moon 昨夜の涙のわけも聞かず   「誘惑 - GLAY」
⑨長いフレーズの時は、改行しないで一文に収めてもいい?
曲全体のレイアウトが、見やすくスマートに収まるようにしましょう。長い一文の時は、改行することをお勧めします。
一文の改行位置は、歌ったときに歌いやすく歌詞の意味が崩れない位置で行いましょう。(改行位置のイメージはカラオケをイメージするといいでしょう)
⑩子供向けの曲の歌詞は?
子供が見ることも想定して適切に漢字ひらがなカタカナを使用しましょう。(その曲の大まかな対象年齢を考慮するといいかもしれません。)
⑪英語の部分をカタカナにする?アルファベットにする?
スタート、ラブユーなど、カタカナでも、英語でも表記できる場合、オフィシャルの歌詞を参照したり、アーティストの発音や日本語にカタカナ表記で使用される場合があるかなどを考慮したうえで、より適切だと思う方を選んでください。
⑫話し言葉に「」や “ ”をつける?
ミュージカルやオーディオドラマなどの中の楽曲の場合、セリフや話し言葉が含まれていることがあります。その場合は、話者が複数人いて会話になっていると「」ばっかりになってしまったりするので、会話が長引くときは改行と半角スペース、( )を使用し、楽曲全体のレイアウトや見やすさを考慮し、「」の多用は避けましょう。
次の単語との間に半角スペースを設けたり改行を使うと、見やすく見栄えもよくなります。
⑬La La La La La La La La La La はどうやって書いたらいい?
このように同じ言葉がたくさん繰り返される場合は息継ぎ位置で改行や半角スペースを入れます。(この場合はLa-la-la-la-la la-la-la-la-la)
Tu-tu-ru または「トゥトゥル」など、その他の表現においては、Tu-tu-ruでも、「トゥトゥル」でも、曲調により適切だと思うものを選んで書きましょう。
⑭ ?や!は全角ですか?半角ですか?
基本的に文末の句読点はつけませんが、各行の終わりに?と!は必要に応じてつけてください。直前の文字が全角のときは全角の?/!を、英字など半角の時は?/!と区別するとレイアウトがすっきりするでしょう。
Did this answer your question? Thanks for the feedback There was a problem submitting your feedback. Please try again later.